魔法 (Mahou): Magic

Fairy forms, magical beings—the fantasy world of Winx Club!

TRANSFORMATIONS & POWERS
Charmix チャーミックス Chaamikkusu
チャルミックス Charumikkusu
Enchantix インチャンティックス Inchantikkusu
Believix ビリーヴィックス Biriivikkusu1
ビリービックス Biriibikkusu2
Speedix スピーディックス Supiidikkusu
Zoomix ズーミックス Zuumikkusu
Tracix トレーシックス Toreeshikkusu3
Sophiex ソフィックス Sofikkusu
Lovix ラビックス Rabikkusu
ラヴィックス Ravikkusu

1 & 2 There is no “v” sound in Japanese, so it’s usually replaced with a “b” sound. Also used sometimes is a modified “u” (ウ) sound, written as a “vi” (ヴィ).
3 There is no soft “c” sound in Japanese, so it’s usually replaced with “shi” (シ).

MAGICAL BEINGS
Fairy フェアリー Fiarii
妖精 Yousei
Pixie ピクシー Pikushii
Wizard 魔法使い Mahoutsukai
ウイザード Uizaado
Witch 魔女 Majo
ウィッチ Uicchi
Dragon Ryuu
ドラゴン Doragon
Elf エルフ Erufu
妖精 Yousei
Leprechaun レプラコーン Repurakoon

More coming soon!

  1. Kikurukina Bal Des'cagel

    Just remembering, aren’t English Ls supposed to strangely translate into Japanese Rs but English Rs translate into Japanese Ls? Or is that just with Chinese?

  2. Japan can’t say R, My big brother told me that.

    I was planning to be learning Chinese,Japan,Korea, and Mandarin

  3. Does Japan cannot say ‘L’?
    Oblivious Prattler, i want to Reply your comment on “Is “Winx club” is anime?” page, but i can’t.

    Here is what i’am trying to say:
    Does anyone know Inuyasha series?, Winx club + Inuyasha adventure sound pretty cool 2 me….

  4. My country said Dragon is: Naga

    That Indonesian language, i still can teach more, i’ll be happy to!

  5. Magic is also マジック.

    Can you read it? I found it when i translate “Una di Noi” to Japanese website and text.

    Una di Noi in Japanese text is ウナディノイ

  6. I noticed that in the Italian, when they say Tracix, the “a” makes more of an “ah” sound than a long A. So could it also be translated Toraashikkusu?

    • Never mind, I listened to it again, it does sound more like a long A. My mistake. :(

      • That’s true, it’s quite a long A. Italian as a language has more syllables than English, and quite a few stretched sounds! Here’s an example:
        il mio nome ashley
        My name is ashley
        The first three words of the Italian sentence have 5 syllables, because the “O” in “nome” is stretched, and is thus taken as a seperate syllable.
        My name is has three syllables, because none of the sounds are stretched.

  7. I’m not sure if this is where to ask but I’m am having some problems deciding where to use erufu, sennyo, or yousei for elf in a story I am writing. From the little I am finding, it seems yousei is actually fairy or sprite but I can’t find anything on he other two. I am using it in the context of Tolkin (lord of the rings) type elves, I don’t want to pick, say, Sennyo only to later find that one meant christmas elves. ;)
    Thanks

    • LMAO!! I didn’t even notice this was a winks club page or whatever this is. I just typed “Elf in Japanese” in the google bar and this was one of the pages, and when I skimmed through I saw people discussing the spoken language so… Sorry guys, didn’t mean to but into this if its a members only thing or something. Still, if anyone does know, the answer would still be appreciated. ‘^_^

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 56 other followers